梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1927頁 / 共2661頁

序號7-758

梵語 vāṅmārgālambanā [7-758-1] ca [7-758-2] asau [7-758-3]
直譯 那個以言道為攀援
真譯 偈曰:此緣言道境。

序號7-758-1

梵語 vāṅmārga [7-758-1-1] ālambanā [7-758-1-2]
梵語標註 [N.C.](同位關係)f.sg.nom.
直譯 以言道為攀援
真譯 緣言道境

序號7-758-1-1

梵語 vāṅmārga
直譯 言道

第1927頁 / 共2661頁