梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第4718頁 / 共6195頁

序號7-786

梵語 vikalābhir [7-786-1] na [7-786-2] tallābhī [7-786-3]
直譯 不完全的得即是不得
真譯 何以故?偈曰:若不具未得。

序號7-786-1

梵語 vikalābhir
梵語標註 pl.f.ins.adj.
直譯 不完全的
真譯 不具

第4718頁 / 共6195頁