《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第4747頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-792
| 梵語 | tad [7-792-1] api [7-792-2] prāntakoṭikaṃ [7-792-3] caturtha [7-792-4] dhyānaṃ [7-792-5] ṣaḍātmakam [7-792-6] / [7-792-7] |
|---|---|
| 直譯 | 這遠際第四定以六為性 |
| 真譯 | 釋曰:是第四定名遠際,六法為體。 |
| 玄譯 | 邊際靜慮,體有六種。 |
序號7-792-5 
| 梵語 | dhyānaṃ |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.nom.n. |
| 直譯 | 定 |
| 真譯 | 定 |
| 玄譯 | 靜慮 |
![]() |
|
第4747頁 / 共6195頁 | |
|
|


