介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第860頁 / 共1045頁
序號7-860
梵語
pūrvanivāsānusmṛtyā
[7-860-1]
na
[7-860-2]
smarati
[7-860-3]
/
[7-860-4]
直譯
由宿住念不能憶念上地
真譯
由宿住念通慧,不得憶上地宿住。
第860頁 / 共1045頁