《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第5123頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-867
| 梵語 | tṛtīyā [7-867-1] trīpyupasthānāni [7-867-2] |
|---|---|
| 直譯 | 第三三念處 |
| 真譯 | 偈曰:第三三念處。 |
| 玄譯 | 念住初三身,他心三餘四。 |
序號7-867-1 
| 梵語 | tṛtīyā |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.f.nom.ord. |
| 直譯 | 第三 |
| 真譯 | 第三 |
![]() |
|
第5123頁 / 共6195頁 | |
|
|