《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第5123頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-867
梵語 | tṛtīyā [7-867-1] trīpyupasthānāni [7-867-2] |
---|---|
直譯 | 第三三念處 |
真譯 | 偈曰:第三三念處。 |
玄譯 | 念住初三身,他心三餘四。 |
序號7-867-1 ![](/site_media/uparrow.png)
梵語 | tṛtīyā |
---|---|
梵語標註 | sg.f.nom.ord. |
直譯 | 第三 |
真譯 | 第三 |
![]() |
![]() |
第5123頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |