梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第5149頁 / 共6195頁

序號7-873

梵語 ṛddhiś [7-873-1] caturbāhyāyatanālambanā [7-873-2] 'nyatra [7-873-3] śabdāt [7-873-4] / [7-873-5]
直譯 如意以四外入為攀援,除了聲音
真譯 如意成通慧,以四外入為境界,除聲。
玄譯 謂神境通緣四外處色香味觸。

序號7-873-5

梵語 /

第5149頁 / 共6195頁