梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2217頁 / 共2661頁

序號7-874

梵語 divyaśrotrackkṣurabhijñe [7-874-1] śabdarūpāyatanālambane [7-874-2] / [7-874-3]
直譯 天耳、眼通以聲、色入為攀援
真譯 天耳天眼通慧,以聲色為境界。
玄譯 天眼緣色,天耳緣聲。

序號7-874-2

梵語 śabdarūpāyatana [7-874-2-1] ālambane [7-874-2-2]
梵語標註 [N.C.](同位關係)f.du.nom.
直譯 以聲、色入為攀援
真譯 以聲色為境界
玄譯 緣色...緣聲

序號7-874-2-1

梵語 śabdarūpāyatana
直譯 聲、色入

第2217頁 / 共2661頁