《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第5152頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-874
| 梵語 | divyaśrotrackkṣurabhijñe [7-874-1] śabdarūpāyatanālambane [7-874-2] / [7-874-3] |
|---|---|
| 直譯 | 天耳、眼通以聲、色入為攀援 |
| 真譯 | 天耳天眼通慧,以聲色為境界。 |
| 玄譯 | 天眼緣色,天耳緣聲。 |
序號7-874-3 
| 梵語 | / |
|---|
![]() |
|
第5152頁 / 共6195頁 | |
|
|


