梵漢對勘雙語語料庫
介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第5234頁 / 共6195頁
序號7-887
梵語
tisro
[7-887-1]
vidyāḥ
[7-887-2]
直譯
有三種知識
真譯
偈曰:三明得。
玄譯
如契經說:無學三明。
序號7-887-1
梵語
tisro
梵語標註
pl.num.nom.f.
直譯
三
真譯
三
第5234頁 / 共6195頁