《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第5235頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-887
| 梵語 | tisro [7-887-1] vidyāḥ [7-887-2] |
|---|---|
| 直譯 | 有三種知識 |
| 真譯 | 偈曰:三明得。 |
| 玄譯 | 如契經說:無學三明。 |
序號7-887-2 
| 梵語 | vidyāḥ |
|---|---|
| 梵語標註 | pl.nom.f. |
| 直譯 | 知識 |
| 真譯 | 明 |
| 玄譯 | 明 |
![]() |
|
第5235頁 / 共6195頁 | |
|
|