《俱舍論》對勘材料
第5437頁 / 共6195頁 |
序號7-922
梵語 | śāstur [7-922-1] manojavā [7-922-2] |
---|---|
直譯 | 導師有心疾趣 |
真譯 | 此中偈曰:心疾行唯佛。 |
玄譯 | 意勢佛。 |
序號7-922-2
梵語 | mano [7-922-2-1] javā [7-922-2-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](同位關係)f.sg.nom. |
直譯 | 心疾 |
玄譯 | 意勢 |
第5437頁 / 共6195頁 |
第5437頁 / 共6195頁 |
梵語 | śāstur [7-922-1] manojavā [7-922-2] |
---|---|
直譯 | 導師有心疾趣 |
真譯 | 此中偈曰:心疾行唯佛。 |
玄譯 | 意勢佛。 |
梵語 | mano [7-922-2-1] javā [7-922-2-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](同位關係)f.sg.nom. |
直譯 | 心疾 |
玄譯 | 意勢 |
第5437頁 / 共6195頁 |