《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第2309頁 / 共2661頁 | |
|
序號7-922
| 梵語 | śāstur [7-922-1] manojavā [7-922-2] |
|---|---|
| 直譯 | 導師有心疾趣 |
| 真譯 | 此中偈曰:心疾行唯佛。 |
| 玄譯 | 意勢佛。 |
序號7-922-2 
| 梵語 | mano [7-922-2-1] javā [7-922-2-2] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.](同位關係)f.sg.nom. |
| 直譯 | 心疾 |
| 玄譯 | 意勢 |
序號7-922-2-1
| 梵語 | mano |
|---|---|
| 直譯 | 心 |
![]() |
|
第2309頁 / 共2661頁 | |
|
|


