梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第932頁 / 共1045頁

序號7-932

梵語 tatra [7-932-1] tāvat [7-932-2] kāmāptaṃ [7-932-3] nirmitaṃ [7-932-4] bāhyaṃ [7-932-5] caturāyatanaṃ [7-932-6]
直譯 此中乃至得欲,變化有外入和四入兩種
真譯 此中偈曰:欲界化外入、四入類二種。
玄譯 化二謂欲色四、二外處性。

第932頁 / 共1045頁