《俱舍論》對勘材料
第2348頁 / 共2661頁 |
序號7-937
梵語 | rūpāvacaranirmāṇaṃ [7-937-1] dve [7-937-2] rūpaspraṣṭavyāyatane [7-937-3] / [7-937-4] |
---|---|
直譯 | 色界變化有二入,即色、觸入 |
真譯 | 釋曰:色界相應化生,唯以二入為體。謂色入觸入。 |
玄譯 | 若色界化唯二,謂色觸。 |
序號7-937-1
梵語 | rūpāvacara [7-937-1-1] nirmāṇaṃ [7-937-1-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.]n.sg.nom. |
直譯 | 色界變化 |
真譯 | 色界相應化生 |
玄譯 | 色界化 |
序號7-937-1-2
梵語 | nirmāṇaṃ |
---|---|
直譯 | 變化 |
第2348頁 / 共2661頁 |