梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第5517頁 / 共6195頁

序號7-937

梵語 rūpāvacaranirmāṇaṃ [7-937-1] dve [7-937-2] rūpaspraṣṭavyāyatane [7-937-3] / [7-937-4]
直譯 色界變化有二入,即色、觸入
真譯 釋曰:色界相應化生,唯以二入為體。謂色入觸入。
玄譯 若色界化唯二,謂色觸。

序號7-937-2

梵語 dve
梵語標註 du.num.nom.f.
直譯 兩種
真譯
玄譯

第5517頁 / 共6195頁