梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第5550頁 / 共6195頁

序號7-944

梵語 vastrābharaṇavan [7-944-1] na [7-944-2] samanvāgamaḥ [7-944-3] / [7-944-4]
直譯 如同衣服首飾,不相應
真譯 譬如衣及莊嚴具,無有至得。化生物亦爾。
玄譯 如衣嚴具作而不成。

序號7-944-3

梵語 samanvāgamaḥ
梵語標註 sg.nom.m.
直譯 相應
真譯 至得
玄譯

第5550頁 / 共6195頁