介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第944頁 / 共1045頁
序號7-944
梵語
vastrābharaṇavan
[7-944-1]
na
[7-944-2]
samanvāgamaḥ
[7-944-3]
/
[7-944-4]
直譯
如同衣服首飾,不相應
真譯
譬如衣及莊嚴具,無有至得。化生物亦爾。
玄譯
如衣嚴具作而不成。
第944頁 / 共1045頁