《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第5590頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-953
| 梵語 | dvitīyadhyānaphalaṃ [7-953-1] trīṇi [7-953-2] kāmadhātuprathamadvitīyadhyānabhūmikāni [7-953-3] / [7-953-4] |
|---|---|
| 直譯 | 第二定果三化心,依欲界、第一定、第二定地 |
| 真譯 | 第二定地通慧果心有三,謂欲界初定二定地如此。 |
| 玄譯 | 第二靜慮有三化心。二種如前,加二靜慮。 |
序號7-953-1 
| 梵語 | dvitīyadhyāna [7-953-1-1] phalaṃ [7-953-1-2] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.]n.sg.nom. |
| 直譯 | 第二定果 |
| 真譯 | 第二定...果 |
| 玄譯 | 第二靜慮 |
![]() |
|
第5590頁 / 共6195頁 | |
|
|


