梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第5692頁 / 共6195頁

序號7-969

梵語 bhāṣaṇaṃ [7-969-1] tv [7-969-2] adhareṇa [7-969-3] ca [7-969-4] / [7-969-5]
直譯 語言由下地
真譯 偈曰:言說由餘地。
玄譯 語通由自下。

序號7-969-2

梵語 tv
梵語標註 adv.
直譯 然而

第5692頁 / 共6195頁