介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第969頁 / 共1045頁
序號7-969
梵語
bhāṣaṇaṃ
[7-969-1]
tv
[7-969-2]
adhareṇa
[7-969-3]
ca
[7-969-4]
/
[7-969-5]
直譯
語言由下地
真譯
偈曰:言說由餘地。
玄譯
語通由自下。
第969頁 / 共1045頁