《俱舍論》對勘材料
第566頁 / 共6195頁 |
序號7-97
梵語 | dharmānvayakṣayānutpādajñānānām [7-97-1] / [7-97-2] |
---|---|
直譯 | 即法智、類智、盡智、無生智 |
序號7-97-1
梵語 | dharmānvayakṣayānutpāda [7-97-1-1] jñānānām [7-97-1-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](業格關係)n.sg.nom. |
直譯 | 法、類、盡、無生智 |
第566頁 / 共6195頁 |
第566頁 / 共6195頁 |
梵語 | dharmānvayakṣayānutpādajñānānām [7-97-1] / [7-97-2] |
---|---|
直譯 | 即法智、類智、盡智、無生智 |
梵語 | dharmānvayakṣayānutpāda [7-97-1-1] jñānānām [7-97-1-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](業格關係)n.sg.nom. |
直譯 | 法、類、盡、無生智 |
第566頁 / 共6195頁 |