梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第260頁 / 共2661頁

序號7-99

梵語 mārgajñānam [7-99-1] ekaṃ [7-99-2] jñānaṃ [7-99-3] pañcānāṃ [7-99-4] ca [7-99-5] bhāgaḥ [7-99-6] / [7-99-7]
直譯 道智是一種知識,也是一種知識的五個部分
真譯 道智是一智,是五智分。
玄譯 道智攝一全、五少分。

序號7-99-1

梵語 mārga [7-99-1-1] jñānam [7-99-1-2]
梵語標註 [N.C.](業格關係)n.sg.nom.
直譯 道智
真譯 道智
玄譯 道智

序號7-99-1-1

梵語 mārga
直譯

第260頁 / 共2661頁