《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第596頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-103
| 梵語 | kṣayajñānam [7-103-1] ekaṃ [7-103-2] jñānaṃ [7-103-3] ṣaṇṇāṃ [7-103-4] ca [7-103-5] bhāgaḥ [7-103-6] / [7-103-7] |
|---|---|
| 直譯 | 盡智是一種知識,也是一種知識的六個部分 |
| 真譯 | 盡智是一智六智分。 |
| 玄譯 | 盡、無生智各攝一全六少分。 |
序號7-103-3 
| 梵語 | jñānaṃ |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.nom.n. |
| 直譯 | 知識 |
| 真譯 | 智 |
| 玄譯 | 全 |
![]() |
|
第596頁 / 共6195頁 | |
|
|


