梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第328頁 / 共2661頁

序號7-123

梵語 nirodhamārgajñāne [7-123-1] bhāvanāmārgasaṃgṛhīte [7-123-2] tridhātupratipakṣaḥ [7-123-3] / [7-123-4]
直譯 被修道所攝的滅、道智是三界的對治
真譯 釋曰:滅道二法智,若修道所攝,能對治三界。
玄譯 論曰:修道所攝滅道法智,兼能對治上界修斷。

序號7-123-2

梵語 bhāvanāmārga [7-123-2-1] saṃgṛhīte [7-123-2-2]
梵語標註 [N.C.](具格關係)n.du.nom.
直譯 被修道所攝
真譯 若修道所攝
玄譯 修道所攝

序號7-123-2-1

梵語 bhāvanāmārga
直譯 修道

第328頁 / 共2661頁