《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第901頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-154
| 梵語 | saṃkṣiptaṃ [7-154-1] middhasaṃprayuktaṃ [7-154-2] vikṣiptam [7-154-3] anyat [7-154-4] kliṣṭam [7-154-5] iti [7-154-6] pāścāttyāḥ [7-154-7] / [7-154-8] |
|---|---|
| 直譯 | 略心與睡眠相應,其他的污染心是散亂心。西方論師這麼說 |
| 真譯 | 復次略心者與睡眠相應,散心者所餘有染汙心。西國諸師說如此。 |
| 玄譯 | 西方諸師作如是說:眠相應者名為聚心,餘染汙心說名為散。 |
序號7-154-7 
| 梵語 | pāścāttyāḥ |
|---|---|
| 梵語標註 | pl.m.nom.adj. |
| 直譯 | 西方的 |
| 真譯 | 西國諸師 |
| 玄譯 | 西方諸師 |
![]() |
|
第901頁 / 共6195頁 | |
|
|


