《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第964頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-166
梵語 | kuśalaṃ [7-166-1] tribhiḥ [7-166-2] kuśalamūlaiḥ [7-166-3] / [7-166-4] |
---|---|
直譯 | 善心與三種善根相應 |
真譯 | 若善心則與三善根相應。 |
玄譯 | 善心根多。恒三相應故。 |
序號7-166-4 
梵語 | / |
---|
![]() |
![]() |
第964頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |