《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1028頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-178
| 梵語 | samāhitaṃ [7-178-1] kuśalaṃ [7-178-2] tatpratipakṣatvāt [7-178-3] / [7-178-4] |
|---|---|
| 直譯 | 定心是善心,與之對治的緣故 |
| 真譯 | 定心者是善心,能對治彼故。 |
| 玄譯 | 定心者謂善心,能治彼故。 |
序號7-178-1 
| 梵語 | samāhitaṃ |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.n.nom.ppp. |
| 直譯 | 定 |
| 真譯 | 定心者 |
| 玄譯 | 定心者 |
![]() |
|
第1028頁 / 共6195頁 | |
|
|


