梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1898頁 / 共6195頁

序號7-319

梵語 phalasya [7-319-1] iva [7-319-2] bījam [7-319-3] / [7-319-4]
直譯 譬如種子是果的初因
真譯 譬如於果種子故名因。
玄譯 如種子於果。

序號7-319-2

梵語 iva
梵語標註 adv.
直譯 如同
真譯 譬如
玄譯

第1898頁 / 共6195頁