《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第1117頁 / 共2661頁 | ![]() |
![]() |
序號7-477
梵語 | svādhobhūmi [7-477-1] |
---|---|
直譯 | 自下地 |
真譯 | 偈曰:自下地。 |
玄譯 | 自下地 |
序號7-477-1 
梵語 | svādho [7-477-1-1] bhūmi [7-477-1-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](同位關係)f.sg.nom. |
直譯 | 自下地 |
真譯 | 自下地 |
玄譯 | 自下地 |
序號7-477-1-2
梵語 | bhūmi |
---|---|
直譯 | 地 |
![]() |
![]() |
第1117頁 / 共2661頁 | ![]() |
![]() |
![]() |