梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3187頁 / 共6195頁

序號7-531

梵語 bhavāgravijaye [7-531-1] tathā [7-531-2] // [7-531-3]
直譯 有頂勝也這樣
真譯 偈曰:有頂勝亦爾。

序號7-531-1

梵語 bhavāgra [7-531-1-1] vijaye [7-531-1-2]
梵語標註 [N.C.](並列關係)m.sg.loc.
直譯 有頂勝
真譯 有頂勝

第3187頁 / 共6195頁