梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3562頁 / 共6195頁

序號7-589

梵語 sthānāsthānajñānabalaṃ [7-589-1] daśa [7-589-2] jñānāni [7-589-3] / [7-589-4]
直譯 處非處中智、力有十智
真譯 釋曰:處非處中智力,具十智。
玄譯 論曰:佛十力者,一處非處智力,具以如來十智為性。

序號7-589-2

梵語 daśa
梵語標註 pl.num.nom.n.
直譯
真譯
玄譯

第3562頁 / 共6195頁