介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第666頁 / 共1045頁
序號7-666
梵語
samatvena
[7-666-1]
sarvasattveṣu
[7-666-2]
samavṛttitvāt
[7-666-3]
/
[7-666-4]
直譯
由於平等,于一切眾生平等的緣故
真譯
四由平等大,於一切眾生平等起利益事故。
玄譯
四由平等故大,謂此等於一切有情作利樂故。
第666頁 / 共1045頁