《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第4062頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-677
梵語 | atulyakaruṇāyanāc [7-677-1] ca [7-677-2] / [7-677-3] |
---|---|
直譯 | 由於不平、平等悲 |
真譯 | 八悲差別,由不同同悲故。已說諸佛由十八法不與他共。 |
玄譯 | 八由哀湣,平等不等哀湣異故。已辯佛德異餘有情。 |
序號7-677-3 ![](/site_media/uparrow.png)
梵語 | / |
---|
![]() |
![]() |
第4062頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |