《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第418頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-74
梵語 | kṣayajñānaṃ [7-74-1] katamat [7-74-2] / [7-74-3] |
---|---|
直譯 | 什麼是盡智? |
真譯 | 釋曰:阿毘達磨藏雲:何者盡智? |
玄譯 | 論曰:如本論說:雲何盡智? |
序號7-74-2 ![](/site_media/uparrow.png)
梵語 | katamat |
---|---|
梵語標註 | sg.n.nom.inter. |
直譯 | 什麼 |
真譯 | 何者 |
玄譯 | 雲何 |
![]() |
![]() |
第418頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |