《維摩詰經》對勘材料
![]() |
![]() |
第1231頁 / 共1461頁 | ![]() |
![]() |
序號2-7
梵語 | sa upāyakauśalyena glānam ātmānam upadarśayati sma [2-7-1] | tasya glānasya [2-7-2] vaiśālyāṃ mahā- nagaryāṃ rājarājamahāmātrāmātyakumārapāriṣadyā brāhmaṇagṛhapatayaḥ [2-7-3] śreṣṭhinaigamajāna- padās tadanyāni ca bahūni prāṇisahasrāṇi glānaparipṛcchakāny [2-7-4] upasamkrāmanti sma [2-7-5] | |
---|---|
支謙譯 | 其以權道現身有疾。以其疾故,國王、大臣、長者、居士、群臣、太子並餘眾輩,從而問疾者無數千人。 |
鳩摩羅什譯 | 其以方便現身有疾。以其疾故,國王、大臣、長者、居士、婆羅門等,及諸王子,並餘官屬,無數千人皆往問疾。 |
玄奘譯 | 其以方便現身有疾。以其疾故,國王、大臣、長者、居士、婆羅門等,及諸王子,並餘官屬,無數千人皆往問疾。 |
英譯 | At that time, out of this very skill in liberative technique, Vimalakīrti manifested himself as if sick. To inquire after his health, the king, the officials, the lords, the youths, the aristocrats, the householders, the businessmen, the townfolk, the countryfolk, and thousands of other living beings came forth from the great city of Vaiśālī and called on the invalid. |
現代漢譯 | 透過方法上的善巧,他讓人看見自己生病。當他生病時,毗舍離大城中的國王和國王的宰相、臣子、兒子、隨從們,婆羅門、居士、長者、市民、地方人士,以及其他數千探問病情的民眾都前來探病。 |
序號2-7-3 
梵語 | vaiśālyāṃ [2-7-3-1] mahānagaryāṃ [2-7-3-2] rājarājamahāmātrāmātyakumārapāriṣadyā [2-7-3-3] brāhmaṇagṛhapatayaḥ [2-7-3-4] |
---|---|
梵語非連聲形式 | vaiśālyāṃ mahānagaryāṃ rājarājamahāmātrāmātyakumārapāriṣadyāḥ brāhmaṇagṛhapatayaḥ |
現代漢譯 | 毗舍離大城中的國王和國王的宰相、臣子、兒子、隨從們,婆羅門、居士 |
序號2-7-3-3
梵語 | rājarājamahāmātrāmātyakumārapāriṣadyāḥ |
---|---|
梵語非連聲形式 | rāja-rāja-mahāmātra-amātya-kumāra-pāriṣadya |
梵語標註 | m.pl.nom. |
支謙譯 | 國王、大臣、群臣、太子 |
鳩摩羅什譯 | 國王、大臣及諸王子 |
玄奘譯 | 國王、大臣及諸王子 |
現代漢譯 | 國王和國王的宰相、臣子、兒子、隨從們。相違釋(並列關係) |
● | rāja ⇨ rājan m. 國王 ⋄支譯: 國王 ⋄ 什譯: 國王 ⋄ 玄譯: 國王 |
---|---|
● | rājamahāmātrāmātyakumārapāriṣadya ⇨ 國王的宰相、臣子、兒子、隨從。依主釋(屬格關係) ⋄支譯: 大臣、群臣、太子 ⋄ 什譯: 大臣及諸王子 ⋄ 玄譯: 大臣及諸王子 |
rāja ⇨ m. 國王 | |
● | mahāmātrāmātyakumārapāriṣadya ⇨ 宰相、臣子、兒子、隨從。相違釋 ⋄支譯: 大臣、群臣、太子 ⋄ 什譯: 大臣及諸王子 ⋄ 玄譯: 大臣及諸王子 |
mahāmātra ⇨ mahā-mātra m. 大臣、宰相 ⋄支譯: 大臣 ⋄ 什譯: 大臣 ⋄ 玄譯: 大臣 | |
mahā ⇨ mahat adj. 大的 | |
mātra ⇨ n. 成份 | |
amātya ⇨ m. 臣子 ⋄支譯: 群臣 ⋄ 什譯: (無) ⋄ 玄譯: (無) | |
kumāra ⇨ m. 兒子 ⋄支譯: 太子 ⋄ 什譯: 王子 ⋄ 玄譯: 諸王子 | |
pāriṣadya ⇨ < pariṣad+ya m. 會眾、侍臣、集會的成員;複數意思是隨從 | |
pariṣad ⇨ < pari-√ṣad f. 會眾、聽眾 | |
pari-√ṣad ⇨ 圍繞著...而坐 | |
pari ⇨ pref. 圍繞 | |
√sad ⇨ 坐下 |
![]() |
![]() |
第1231頁 / 共1461頁 | ![]() |
![]() |
![]() |