梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第582頁 / 共6195頁

序號7-100

梵語 caturṇām [7-100-1] anantaroktānāṃ [7-100-2] paracittasya [7-100-3] ca [7-100-4] / [7-100-5]
直譯 即後面所說的四種知識和他心智

序號7-100-3

梵語 paracittasya
梵語標註 sg.gen.n.
直譯 他心

第582頁 / 共6195頁