梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2567頁 / 共2661頁

序號7-1018

梵語 trisāhasraṃ [7-1018-1] khaṅgaviṣāṇakalpaḥ [7-1018-2] / [7-1018-3]
直譯 犀角能見三千世界
真譯 若犀角喻獨覺,由天眼欲見作大功用心,能見大三千世界。

序號7-1018-2

梵語 khaṅgaviṣāṇa [7-1018-2-1] kalpaḥ [7-1018-2-2]
梵語標註 [N.C.]m.sg.nom.
直譯 犀角
真譯 犀角喻獨覺

序號7-1018-2-1

梵語 khaṅgaviṣāṇa
直譯 犀角

第2567頁 / 共2661頁