介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第180頁 / 共1045頁
序號7-180
梵語
bhāvitaṃ
[7-180-1]
kuśalaṃ
[7-180-2]
tābhyāṃ
[7-180-3]
bhāvitatvāt
[7-180-4]
直譯
修行是善心,這二者都被修行的緣故
真譯
修心者是善心,生事二修所修故。
玄譯
修心者謂善心,容有二修故。
第180頁 / 共1045頁