梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1356頁 / 共6195頁

序號7-222

梵語 kiṃ [7-222-1] tarhi [7-222-2] / [7-222-3]
直譯 為什麼呢?
真譯 若爾有欲心雲何?
玄譯 若爾雲何?

序號7-222-2

梵語 tarhi
梵語標註 adv.
直譯 那樣
真譯 若爾
玄譯 若爾

第1356頁 / 共6195頁