《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1411頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-229
| 梵語 | kiṃ [7-229-1] tarhi [7-229-2] / [7-229-3] |
|---|---|
| 直譯 | 為什麼呢? |
| 真譯 | 雲何不取? |
序號7-229-1 
| 梵語 | kiṃ |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.inter.nom.n. |
| 直譯 | 什麼 |
| 真譯 | 雲何 |
![]() |
|
第1411頁 / 共6195頁 | |
|
|