梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1412頁 / 共6195頁

序號7-229

梵語 kiṃ [7-229-1] tarhi [7-229-2] / [7-229-3]
直譯 為什麼呢?
真譯 雲何不取?

序號7-229-2

梵語 tarhi
梵語標註 adv.
直譯 那樣
真譯 不取

第1412頁 / 共6195頁