《俱舍論》對勘材料
第1888頁 / 共6195頁 |
序號7-317
梵語 | karmābhisaṃskāracchando [7-317-1] vā [7-317-2] / [7-317-3] |
---|---|
直譯 | 或者是造業欲 |
玄譯 | 或執造業我起造業時欲。 |
序號7-317-1
梵語 | karmābhisaṃskāra [7-317-1-1] cchando [7-317-1-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](同位關係)m.sg.nom. |
直譯 | 造業欲 |
玄譯 | 執造業我起造業時欲 |
第1888頁 / 共6195頁 |