梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第197頁 / 共6195頁

序號7-36

梵語 tadālambanatvāt [7-36-1] / [7-36-2]
直譯 由其有攀援的緣故
真譯 由緣四諦起故。

序號7-36-1

梵語 tad [7-36-1-1] ālambanatvāt [7-36-1-2]
梵語標註 [N.C.]n.sg.abl.
直譯 其攀援的緣故
真譯 由緣四諦起故

第197頁 / 共6195頁