《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第197頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-36
| 梵語 | tadālambanatvāt [7-36-1] / [7-36-2] |
|---|---|
| 直譯 | 由其有攀援的緣故 |
| 真譯 | 由緣四諦起故。 |
序號7-36-1 
| 梵語 | tad [7-36-1-1] ālambanatvāt [7-36-1-2] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.]n.sg.abl. |
| 直譯 | 其攀援的緣故 |
| 真譯 | 由緣四諦起故 |
![]() |
|
第197頁 / 共6195頁 | |
|
|


