梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第366頁 / 共1045頁

序號7-366

梵語 dharmākhyaṃ [7-366-1] ṣaṭsu [7-366-2]
直譯 所謂法,在六地
真譯 偈曰:法智六地。
玄譯 法六。

第366頁 / 共1045頁