《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第2290頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-379
| 梵語 | anyat [7-379-1] traidhātukāśrayam [7-379-2] // [7-379-3] |
|---|---|
| 直譯 | 其他智以三界為依止 |
| 真譯 | 偈曰:餘智依三界。 |
| 玄譯 | 餘八通三界。 |
序號7-379-3 
| 梵語 | // |
|---|
![]() |
|
第2290頁 / 共6195頁 | |
|
|