梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3269頁 / 共6195頁

序號7-546

梵語 śaikṣasya [7-546-1] evam [7-546-2] / [7-546-3]
直譯 有學即如此
真譯 若有學判如此。

序號7-546-1

梵語 śaikṣasya
梵語標註 sg.gen.m.
直譯 有學
真譯 有學

第3269頁 / 共6195頁