《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第3646頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-605
| 梵語 | uktaḥ [7-605-1] svabhāvo [7-605-2] |
|---|---|
| 直譯 | 自性被說了 |
| 真譯 | 說十智力性已。 |
| 玄譯 | 已辯自性。 |
序號7-605-1 
| 梵語 | uktaḥ |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.ppp.nom.m. |
| 直譯 | 被說 |
| 真譯 | 說...已 |
| 玄譯 | 已辯 |
![]() |
|
第3646頁 / 共6195頁 | |
|
|