介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第761頁 / 共1045頁
序號7-761
梵語
navajñānasvabhāvā
[7-761-1]
pratibhānapratisaṃvid
[7-761-2]
anyatra
[7-761-3]
nirodhajñānāt
[7-761-4]
/
[7-761-5]
直譯
辯無礙解以九智為自性,除了滅智
真譯
釋曰:此解以九智為性,謂巧辯道自在無礙解。除滅智。
玄譯
辯無礙解九智所攝,謂唯除滅。
第761頁 / 共1045頁